DOBLAJE Y VOICE-OVER


El doblaje o voice-over le permite a la audiencia sumergirse completamente en la acción y experimentar una sensación de familiaridad con los personajes,
el narrador y la historia.

Cuando se trata del casting de voces, trabajamos con un gran equipo de talentos que cuentan con una amplia experiencia en doblaje o voice-over; lo que nos permite ofrecer una gran variedad de voces para adaptarse a todos los tipos de contenidos ya sea animación, documentales, ficción, video juegos, comunicaciones corporativas y aprendizaje virtual.

Un proyecto de doblaje puede ser algo complejo
de organizar y el proceso puede tomar tiempo.
Tenemos gran experiencia en este campo y trabajamos con los mejores expertos y técnicos de la industria.


CONTENIDO PARA NIÑOS


Al considerar localizar contenidos para niños, hay varios factores que hacen que el proceso sea diferente
a otro tipo de contenidos.

Algunos factores incluyen trabajar con niños
o encontrar el talento correcto que tenga experiencia en producir voces para contenido infantil. Es posible que también se requiera localizar canciones en diferentes idiomas para que sus contenidos sean adaptados para su joven audiencia.

Somos altamente experimentados en contenidos para niños y con las dificultades involucradas en su localización. Hemos trabajado en muchos proyectos para nuestros clientes, ayudándoles para que su estrategia de localización sea un éxito para su audiencia infantil.


DOCUMENTALES


La localización de este tipo de contenido requiere ser altamente precisa para ser apreciada por su audiencia.

Ya sea que requiera de subtítulos o voice-over, tenemos un gran entendimiento de documentales y sabemos la importancia de tener adaptaciones bien escritas y precisas en otros idiomas para que sea una experiencia agradable para la audiencia.


SUBTÍTULOS


Nuestros expertos lingüistas entienden plenamente los mecanismos del subtitulado desde la perspectiva de la audiencia, por lo que tienen un gran talento para la edición, además de ser lingüistas hábiles.

Hay varios factores que tenemos en cuenta como lo son la velocidad de lectura, la posición de los subtítulos, el lenguaje usado, etc., lo cual afecta la fluidez de los subtítulos y como resultado, que la audiencia disfrute el contenido.

Desde el punto de vista lingüístico, la dificultad radica en expresar el mismo mensaje usando menos palabras. Esto puede ser desafiante pero completamente posible con el nivel correcto de experiencia lingüística.


LOCALIZACIÓN DE VIDEOJUEGOS


En NATIV SPEAKERS somos apasionados por los videojuegos y entendemos que el proceso de su localización es un proceso intenso con muchos desafíos.
Brindamos soluciones de localización dedicadas y traducción para juegos de consola y computadora, videojuegos casuales, videojuegos para celulares, videojuegos MMO (Multijugador masivo) y juegos de apuestas en línea.

Trabajamos con traductores, editores, técnicos
y estudios de grabación con gran experiencia en la localización de videojuegos, por lo que pueden recrear la atmósfera y las sensaciones de sus videojuegos en el idioma nativo local.


SERVICIOS DE ACCESIBILIDAD


Hoy en día, los subtítulos y la descripción de audio son componentes claves en el panorama del contenido multimedia.

Los subtítulos ocultos o closed captions (CC), originalmente creados para las personas sordas o con discapacidades auditivas, ahora también son utilizados por una audiencia mucho más amplia con varias finalidades. Tenemos gran experiencia en esta área y entendemos muy bien la importancia de tener closed captions de buena calidad por el valor agregado que representa para su contenido y su distribución más amplia.

La descripción de audio o audio despcription (AD)
es otro elemento clave del mundo del contenido multimedia de hoy. Usualmente, se describe como una pista de audio a parte con una narración grabada para permitirle a las personas ciegas o con discapacidades visuales seguir la historia, pero también es mucho más que eso.

Una descripción de audio bien producida une a familias y amigos para disfrutar de una buena película, o un documental emocionante.
De nuestras experiencias al hablar con espectadores, la descripción de audio permite, por ejemplo, a un abuelo con poca visión disfrutar una comedia con su familia y luego poder hablar de ella con sus nietos.

El impacto del contenido con descripción de audio de calidad no puede ser subestimado, puesto que va más allá de la historia del contenido mismo. Tenemos gran experiencia trabajando con las mejores voces y escritores, lo que nos permite producir una descripción de audio que hará de su contenido una experiencia inolvidable.


LOCALIZACIÓN MUSICAL


Usar la música correcta en su contenido puede tener un efecto poderoso en la experiencia de la audiencia. La música es considerada como un lenguaje universal, pero es un lenguaje que se entiende y se siente de manera diferente de una cultura a otra. Transmite diferentes emociones y un lenguaje diferente a través de las culturas y al localizar contenidos, es clave entender estas diferencias.

Nosotros componemos música y adaptamos canciones para que su contenido hable y suene familiar para los diferentes públicos alrededor del mundo. Trabajamos con artistas musicales de gran talento y experiencia, así como con especialistas de audio para ayudar a nuestros clientes a tener música o canciones adaptadas a sus contenidos que les permitan crear una conexión duradera con sus audiencias locales.


LOCALIZACIÓN DE PÁGINAS WEB


Cuando usted decide expandir su presencia a nivel internacional, su alcance en línea adquiere una dimensión completamente nueva. Ya sea que esté iniciando un nuevo negocio o sea una organización bien establecida, hacer que su mensaje, su marca o sus productos sean accesibles en línea para una audiencia internacional en varios idiomas, es un proyecto emocionante que necesita atención especial.

La localización eficiente de páginas web requiere obtener el balance correcto entre mantener su identidad y expresar un mensaje en un lenguaje y estilo en el que su audiencia se identifique rápidamente.

El éxito de una página web localizada depende de la calidad de su adaptación al idioma y a la cultura local. Tenemos amplia experiencia en este campo y trabajamos con expertos y técnicos de la industria para adaptar y diseñar páginas web para audiencias locales.